Skip to content

Raspberry cheesecake brownie

08/10/2011
by

Kallim sain 1.oktoobril aastakese vanemaks ja sellise sündmuse puhul peab ikka kooki tegema ja head kooki! Kuna Koolibri kirjastus kinkis samal nädalal mulle nende 20-ndaks juubliks välja antud “Koolibri koogiraamatu” siis otsustasin sealt valida midagist. Pildid on ilusd ning suu hakkas enamuse peale vett jooksma. Raamatul ise ei ole kirjastusega muud pistmist, kui nimi ja see, et nemad on selle eesti keeles välja andnud ehk siis tõlgitud inglise keelest. Raamatu autoriks on Londoni pagarikoda Hummingbird Bakery. Mmmmm… aga mul on probleem nende tõlgitud raamatutega, neis on alati nii palju vigu ning nii ka seekord. Mis ajast on freestanding electric mixer kannmikser? Minu meelest kannmikser on siiski blender ja see millest reteptis räägitakse on midagi sellist:

Ühesõnaga jätke oma blenderid rahule ja kasutage oma kõige tavalisemat miksrit. Retsepti lugedes tundus mulle kannmikser lihtsalt nii veider  ning leidsin retseptist inglise keelse variandi lehelt Good to know

Kes aga inglise keelest aru ei saa neile siin siis selle imehea koogi eesti keelne variant.

Koogi sisse on sul vaja:

BROWNIE

  • 200 g tükeldatud tumedat šokolaadi
  • 200 g võid
  • 250 g peenushkrut
  • 3 muna
  • 110 g nisujahu
TOORJUUSTUKOOK
  • 400 g toorjuustu
  • 150 g suhkrut
  • 1/2 tl vanilliekstrakti
  • 2 muna
VAHUKOOREKATE
  • 300 ml vahukoort
  • 100 g suhkrut
  • 150 g vaarikaid, lisaks veel kaunistamiseks (vaarikad võid ka teiste marjadega asendada)
Retsept on mõeldud pannile suurusega 33x23x5 cm, mina kasutasin tavalist, mis on ikka suurem, kook tuli vist õhem aga vahukoort tegin ma 400 ml pakist, vaarikaid kulus 300 g (külmutatud). 
VALMISTAMINE
BROWNIE. Pane šokolaad kuumakindlas kausis keeva veega täidetud kastruli kohale, nii et kausi põhi vett ei puudutaks. Lase šokolaadil sualada. Vahepeal vahusta või ja suhkur õhuliseks. Lisa ühekaupa munad, segades igakord põhjalikult. Lisa jahu, jaokaupa ja samal ajal segades. Mikserda seni kuni segu muutub ühtlaseks. Kalla aeglaselt sisse sulatatud šokolaad ja sega hoolikalt. Kalla taigen voodertaud kõpsetusplaadile ja silu pealispind noaga tasaseks.
TOORJUUSTUKOOK. Sega toorjuust, suhkur ja vanilliekstrakt miksiga aegalsel kiirusel, kuni segu on paks ja ühtlane. Lisa ühekaupa munad, jätkates koguaeg segamist, Segu peab olema kreemjas ja ühtlane. Lõpus võid ka kiirema kiirusega mikserdada, et segu tuleks õhulisem aga ära väga kaua vahusta, sest toorjuust võib vedelaks minna. Tõsta segu brownie peale ja silu noaga tasaseks. küpseta eelkuumutatud ahjus (170 kraadi) 30-40minutit või kuni toorjuustukook on katsudes kõva ja selle servad on helekuldsed. keskosapeab endiseltheleolema. Lase koogiltäielikult jahtuda, siis kata kinni ja pane minimaalseltkaheks tunniks külmkappi.
VAHUKOOREKATE. Enne serveerimist vahusta vahukkos, suhkur ja vaarikad kõvaks vahuks, kata sellega kook ja kauusta vaarikatega.
Ja voilaa, kõik külalised on su kokaoskustest sillas. Nii hea kook on.
7 kommentaari leave one →
  1. 08/10/2011 21:01

    “aga mul on probleem nende teõlgitud raamatutega, neis on alati nii palju vigu”

    Oh the irony…

  2. Kriku permalink
    09/10/2011 10:52

    Mmmmm, mul ila tilgub suunurgast :D

  3. 12/10/2011 08:16

    Kannmikser on muidugi blender ja mitte free-standing mixer. Viimasel ei olegi vist veel head eestikeelset vastet, ma alati hädas, et kuidas oma KA miksrit eesti keeles kutsuda..
    Aga koogist. See on üks ütlemata hea kook tõesti – ma “avastasin” selle koogiretsepti ligi 3 aastat tagasi ja mugandatud versioon on isegi “Nami-Nami kokaraamatus”. Mulle väga meeldib see brownie-kihi ja toorjuustukoogikihi üheskoos küpsetamine :)

  4. 12/10/2011 09:58

    K ma ei rääkinud ju trükivigadest vaid tõlkimise omadest, eks igal ühel juhtub. Minul küll kordades rohkem kui teistel. :)

  5. Ann permalink
    20/10/2011 08:53

    Aga see kook oli niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii hea!!! Limps…

  6. 2cxeq permalink
    11/02/2015 19:46

    Kann+mikser on palju rõvedam ja arusaamatum sõna. Kas kannmikser on blender või kausi küljes olev mikser. Kes vähegi köögiga kokku puutunud on asjaga kursis. Tegu pole tõlkeveaga, pigem ÕS ja eesti keele/ teatud inimeste arusaamad vananenud.

Trackbacks

  1. Blogid ja motiivid « Nöx'i virtuaalsed mõtted

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: